Translation of "obviously in" in Italian

Translations:

ovviamente in

How to use "obviously in" in sentences:

And I'm obviously in some sort of terrible nightmare.
E ormai è sicuro che stò avendo un incubo spaventoso.
Obviously, in the case of Mr. Tuvix, we're dealing with a much more complex organism than a flower.
Il signor Tuvix è un organismo molto più complesso di un fiore.
And George Clair has obviously, in the mere two years since he's been with the firm... he has obviously been taking secret lessons with a golf pro.
George Clair, che fa parte dell'azienda solo da due anni,.....ovviamente avrà preso lezioni, in segreto, da un professionista.
Because, anyone who trusts you is obviously in a great deal of danger.
Perchè chiunque si fidi di te è ovviamente in grande pericolo.
Obviously in this case we're dealing with something more than just a garden variety superbug.
Ovviamente in questo caso abbiamo a che fare con qualcosa di più un semplice superbacarozzo da giardino.
Obviously, in spite of what I said, you are not dead to me.
È inutile confessarvi che nonostante ciò che ho detto non siete morto per me.
You're obviously in very good shape yourself.
Sei davvero in ottima forma anche tu.
You're obviously in an impossible position.
Sei chiaramente in una situazione impossibile.
Well, obviously, in our line of work that would be handy.
Beh, ovviamente, dato il nostro lavoro, potrebbe tornare utile.
Well, he was obviously in some kind of struggle.
Beh, sicuramente si ha partecipato ad una rissa.
If they had MCS, it should show up fairly obviously in their bones.
Se soffrivano di MCS, si dovrebbe vedere chiaramente nelle loro ossa.
She's obviously in love with you.
E' chiaro che e' ancora innamorata di te.
Well, he's obviously in a better place.
Beh, e' ovvio che sia in un posto migliore.
That's how big my ego is, but since you're obviously in denial-
Il mio ego e' cosi' grande, ma visto che sei ovviamente in fase di negazione... - Silas.
You're obviously in no shape for that.
E chiaramente, non sei in forma per rispondere.
He's obviously in it for the money.
Gli interessano solo i soldi. - Esatto.
The memories are obviously in there behind some door.
I ricordi sono ovviamente li', dietro qualche porta.
Well, he was obviously in too deep at the hotel, so maybe he thought it was the only way out.
Beh, era in guai seri all'hotel, quindi... Magari pensava fosse l'unica soluzione.
Even though nothing's going to change, obviously, in our respective circumstances?
Anche se... Ovviamente non cambiera' nelle nostre... Rispettive situazioni?
She's obviously in here for a reason.
Ci sara' un motivo per cui e' qui.
There was no way it was going to survive and it was obviously in distress.
Era impossibile che sopravvivesse e stava chiaramente soffrendo.
She was obviously in awe of me, if not in love.
Era ovviamente in soggezione verso di me, se non affascinata.
Oh, you mean the one that was hanging Very obviously in the hallway outside the door?
Intendi quella che era semplicemente appesa nel corridoio, fuori la porta?
Someone very close to him could have died, and now he's obviously in denial.
Qualcuno di molto vicino a lui poteva morire e adesso e' ovviamente in fase di negazione.
I mean, obviously in the house, too, because that's-that's where I'll be living in the future.
Cioe', ovviamente anche nella casa, perche' e' li' che vivro' nel futuro
Well, they were obviously in it together until Brikim snatched the weapon for himself.
Beh, ovviamente c'erano dentro assieme finche' Brikim non ha rubato l'arma per se'.
I mean, obviously, in any profession, people fall short of the ethical mark.
Ci sono molte persone che lasciano a desiderare sotto il profilo etico.
He is obviously in denial, which is stage one in the five stages of grief.
E' ovviamente in fase di negazione, che e' la prima fase delle cinque fasi del dolore.
What we also saw is that the goal of the attack was really to do it slowly and creepy -- obviously in an effort to drive maintenance engineers crazy, that they would not be able to figure this out quickly.
Quello che abbiamo anche scoperto è che l'obiettivo dell'attacco era di farlo molto lentamente e in modo subdolo -- ovviamente nel tentativo di far impazzire gli addetti alla manuntenzione, che non sarebbero riusciti a risolvere il problema velocemente.
And I walked up to the bedside of an old woman who was breathing very rapidly, fragile, obviously in the latter phase of active dying.
Sono andata al capezzale di un'anziana che respirava molto velocemente, fragile, evidentemente prossima alla morte.
I know it sounds crazy because we're obviously in the midst of an obesity epidemic, but hear me out.
So che sembra folle perché siamo ovviamente nel mezzo di un'epidemia di obesità, ma ascoltate un po'.
Obviously, in the last 10 years, we have much information.
Ovviamente, per gli ultimi 10 anni abbiamo molte informazioni.
Now, that's a very extreme example, obviously, in the case of the chain gang, but actually almost everywhere in the world we treat addicts to some degree like that.
Questo delle catene è ovviamente un esempio estremo, ma quasi ovunque nel mondo in qualche modo trattiamo i drogati davvero così.
The construction sector has a vital role, obviously, in reconstruction.
Il settore delle costruzioni ha un ruolo vitale, ovviamente, nella ricostruzione.
And he had shown up, obviously, in a form that it took me a long time to understand, which is that when we give in the world what we want the most, we heal the broken part inside each of us.
Ovviamente si è presentato in una forma che mi ci è voluto del tempo per capire, ovvero che è quando diamo al mondo ciò che vogliamo di più, che curiamo quello che si è rotto dentro di noi.
2.0386838912964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?